Всего полгода назад Россия знакомила жителей Азиатско-Тихоокеанского
региона с новинками своей литературы на Пекинской книжной ярмарке. А 30 января
– 4 февраля этого года наши издатели и писатели снова пересекли континент,
чтобы представить свои достижения на Тайбейской международной книжной выставке
(TIBE), куда съехались более 700 издательств из 40 стран мира и куда ежегодно
приходят более 150 тысяч посетителей. Рассказывают Глеб Голубев и Тамара Линник
(учебно-издательский центр "Златоуст"):
Выставка в
Тайбее представляет интерес для издательств и книготорговых фирм Тайваня и
зарубежных стран, а также обычных любителей чтения. Международным издательствам
она помогает найти возможности для сотрудничества с азиатскими издателями.
Любители чтения получают шанс лично встретиться с писателями, издателями и
редакторами и приобрести книжные новинки, еще не вышедшие в продажу. На
выставке присуждалась издательская премия "2007 Golden Butterfly Awards" в
области арт-дизайна и переплетного дела. Особое внимание организаторы выставки
уделили цифровой книге, детской литературе и комиксам.
Каждый год
страна – почетный гость TIBE привозит в Тайбей своих лучших писателей, а
организаторы выставки обеспечивают перевод популярных книг на китайский,
японский и другие языки. В этом году таким гостем выступила Россия, по праву
занявшая центральный стенд и подготовившая разнообразную и обширную экспозицию.
Среди ее участников около 20 российских издательств ("Эксмо", АСТ,
"Олма-пресс", "Азбука-классика"). Перед гостями выставки выступали Андрей
Битов, Сергей Лукьяненко, Эдуард Успенский, Виктор Ерофеев, Юрий Поляков. А для
того чтобы тайваньцы могли знакомиться с русской книгой не только в переводах,
большое количество учебников по русскому языку привезло издательство
"Златоуст". Эти книги вызвали большой интерес у посетителей, что позволило
"Златоусту" заключить договоры о сотрудничестве с университетом Тамканг
(Tamkang University), языковым центром Eumeia Language Center и департаментом
русского языка и литературы Института Санкт-Петербурга в Тайбее.
Один из самых
популярных экспонатов российского стенда – коллекция миниатюрных изданий,
привезенная Ярославом Костюком. Ее особо отметили практически все тайваньские
СМИ.
Активно
помогали нашим издателям студенты Государственного университета Чен-Чин
(National Chengchi University), которые организовали с помощью своих
преподавателей замечательный концерт. Многие ребята уже неплохо говорят
по-русски и даже бывали в России на стажировке. В последний день работы
выставки многие книги с российского стенда были переданы в дар университету на
факультет русского языка.
На церемонии
открытия выставки ее председатель Гао Мин-и (Hao Ming-yi) заметил, что
тайваньские читатели в основном знакомы с русской классикой, молодых же
писателей России знают мало. Хочется верить, что после прошедшей выставки наша
современная литература и наш язык станут тайваньцам чуть ближе и понятней.
/Независимый литературный портал "Решето", 16 февраля/